24.11.08

Fonética ulisiana

En las últimas semanas las habilidades oratorias de Ulises se han desarrollado significativamente, habiendo ratos en los que parece intentar balbucear frases completas.

Ayer, sin ir más lejos, mantuvo un diálogo con su tío mientras estaba en el cambiador (Ulises, no su tío). El diálogo resulta difícilmente reproducible por un medio escrito, pero en cualquier caso los sonidos que emite Ulises aún no se pueden circunscribir a la fonética de un idioma concreto (salvo el "ulisiano").

Sí que he podido constatar que es falso el tópico del "ajo", pues la jota es excesivamente compleja como para un bebé de su edad, que prefiere la ge, emitiendo claramente un "ago", aunque su primera palabra oficial hace referencia a un personaje de los Simpsons, Apu, pronunciado como "apú". También domina lenguas internacionales, pues "ngó" suena como a swahili.

En cualquier caso el repertorio de sonidos vocálicos es mucho más amplio que las cinco vocales del castellano, con lo que me resulta muy complicado reproducir, ni tan siquiera recordar, la mayor parte de las cosas que dice.

Aunque de momento la pregunta que hizo su tía sobre "¿qué estará diciendo?" tiene una fácil respuesta pensando en sus intereses y el momento en que suele entablar conversación: "¡qué rica estaba la teta!"

No hay comentarios: